Menu items:

HOME

このサイトについて

歴史的背景

音楽ビジネスモデルについて

音楽の構造的部分について

ラジオ局Links

お勧めCD(SmoothJazz)

お勧めCD(Contemporary)

お勧めCD(Vocal)

J-Smooth Jazz

インタビュー

ライブレポート

推薦CD販売

サイト管理者との関連Links

リンクガイドライン

サイト管理者紹介

E-mail: Webmaster

サーチ:
Amazon.co.jpアソシエイト

Contemporary Jazz, Smooth Jazz
インタビュー

HOME > インタビュー > Lori Andrews, Bart Samolis

[←前の記事] | [次の記事→]

Jazz Harp 奏者の Lori Andrews インタビュー

Lori & Bart Andrews 氏に、2002年9月28日(土)、ロサンゼルスでお会いしました. そのときの内容をお知らせします.
場所は、ロサンゼルス市北部のイタリアレストランにて.


Bart & Lori Andrews ご夫妻
(ご夫妻の写真の本サイトへの掲載、承諾済み.)

Yoshi: 今日は、お二人にお会いすることができ、感謝しています. この5月、Newport Beach Jazz Festival の Kickout Party でのライブを拝見し、すばらしい音楽を演奏なさることが わかり、日本でお二人を音楽関係者にご紹介しましたら、 興味を持っていただいている方があり、今日は、ぜひお会いして 詳しいお話をお伺いしたいと思いました.

Lori: 今日は遠いところをいらしてくださってほんとに嬉しいです. Newport Beach Jazz Festival でもお会いできて嬉しかったです. 今日は、私の紹介資料と私たちの出しているCD全部持ってきましたので 持って帰ってね.ちゃんと2セット用意したわ. カンゼン音楽事業部のプロデューサの方にも渡してね.

Yoshi: ご丁寧にありがとう.今日は、ご主人の Bart さんもご一緒で、 やっぱりご夫婦だったのですね.ご主人の、ベースも素敵でした.特に、 アップライト型のフレットレスベースは、サスティンの長いすばらしいベース サウンドでした.Newport Beach Jazz Festival では、確か最新CDの Pulling Strings の曲をたくさん演奏されていたと思いますが、 当日、Pulling Strings のCDを購入させていただき、全部聴きましたが、 なんとハープで、難しいコンテンポラリージャズの複雑なクロマチックなスケール を難なくこなしていたので、ライブ演奏とあいまって私はびっくりしてしまいました. これは、たいへんな人たちだと思いました.

Lori: Pulling Strings は、主人の Bart がほとんど作曲とアレンジをしていて 主人の趣味が大きく出ているのよ. 私は、クラシックからポピュラーまで何でも演奏するのよ.私の以前出した CDはいろいろなジャンルの音楽やってます. そうねえ、Smooth Jazz だったら No Strings Attached がいいわ. 歌も入ってるし...

Yoshi: なるほど.ご主人が Contemporary Jazz が好きで、 奥さんが Smooth Jazz 好きなんですね.これはすばらしい. 何でもできてしまいますね. ところで、お二人の音楽、お聴きして、とてもスキルがあってレベルが高く、 それでいて、エンターティメントとして楽しめる.. これこそ、プロ中のプロの音楽だと思いますが、お二人は、音楽や楽器をいつごろ からどちらで習われたのですか?

Bart: 僕たちは、ロサンゼルスに長く住んでるけど、出身はペンシルバニア なんだ.東からこの地、ロサンゼルスへ流れて来たんだよ.

Lori: そうね.私は、子供のころからピアノやってて、途中からハープも やりだしたの.でも、結局ハープの方が好きで、こっちにおさまったかな. 私は、作曲とか音楽理論も勉強してるし、音楽教育の学位は持ってます. ジャズは、主人の Bart が教えてくれたわ.

Yoshi: ほう、それは良いですね.でも、Pulling Strings 聴きまして、 あの難しいフレーズをよくハープで弾きこなしているな、って思いましたが...

Lori: そう、ハープで半音弾くの大変なのよ.ジャズでは半音を含んだスケール や和音がいっぱい出てくるでしょ.ハープは半音をペダルを踏んで上げ下げ するのよ.だから、ジャズを演奏してると、足がものすごく忙しいのよ.. もう、足がたいへんなんだから...

Yoshi: ハープでジャズ、それも難しいContemprary Jazzこなせる貴重な 方だというのがわかりました. ライブ活動はよくなされるのですか?

Lori: おわかりのように、ハープは楽器の運搬がたいへんなのよ. 私の楽器は、エレクトリックハープで他のハープで代用できないから、 いつも運んでるんですが、飛行機では難しくていつも車なの. 日本にも2回行ったことあるのよ. パレス・ホテルだったか、ホテルでのライブに2回ね.. 日本にはけっこうハープ奏者がいるんですよ.私、日本製のハープも持ってるの. また、機会があったら日本にも行ってみたいわ.

Yoshi: ハープは大きいですから、やはり車での移動ですか. たいへんですね.でも、あのハープの美しい音色には私も虜になってしまいます. ところで、Lori さん Bart さん、すばらしい技量の持ち主の方ですし、 自主制作のCDをたくさんリリースされてますが、一般のレコード会社から CDリリースの話は、いままで無かったのですか?

Lori: ええ、けっこうあるにはあったんです.私たち、30年近く音楽やってるのよ.

Yoshi: ええ!!、すごい長いですね.そういえば、お年、聞いてなかった. お年、お伺いすると失礼かな?

Lori: 私、今年で44歳よ.

Yoshi: ええ、とてもそんなには見えませんね.もっとお若いと思っていた. 私の一歳年下ですから、ほとんど同世代ですね.

Lori: Yoshi、あなたこそ私より年下だと思ってたわ.

Yoshi: こににいるみんなは若いですね.年の話はこのへんにしましょう.. そうそう、CDリリースの話でしたが..

Lori: いろいろCDリリースの話は今まであったの.だけど、ジャズってほら、 楽器の種類でジャンル分けするじゃないですか..それで、会社の人たちは、 ハープという楽器をどう扱っていいかわからなくて、それでなかなか ジャズのCDとして出してもらえなかったの.

Yoshi: そうでしたか.私は、楽器がハープであることより、 音楽そのものの中身で判断してほしいな、と思いますね. たぶん、こんなに良い音楽、なさっておられるのだから、きっとこれから 良い話が出てくると思います. 今日は、ほんとにお会いできてありがとうございました. ここのイタリア料理、おいしいですね.私、イタリア料理、大好きなんです.

Lori: わぁ、嬉しいな、そう言ってくれて.. 私、このお店、好きでよく来るのよ.私のおじいちゃんだったか、おばあちゃんが イタリア系なのよ.それで、私もイタリア料理、好きなのかな..

Yoshi: なにやら、お互い好きなものがいろいろ出てきて、よく似てますね. ほんとに嬉しいです. こんなに好みの合う方にに巡り会えたのは、久々です. 今日は、ご主人の Bart さん、Lori さん、ほんとにありがとうございました.

(注:ご主人の Bart さんは、終始、聞き役でした.優しそうな方です.)
CD "No Strings Attached" は、2003年、日本版として(株)カンゼン、 よりリリースが決定しました. 詳しくは、J-Smooth Jazzをご覧ください.


| HOME | About | History | BusinessModel | Theory | Radio Links | SmoothJazz CDs | ContemporaryMusic CDs | Vocal CDs | J-SmoothJazz | Interviews | LiveReport | Order | Links | LinkGuideline | Profile

All trademarks, trade names, pictures, company names and
music / song names in this document are owned by it's respective owners.

このサイトのImage file,Sound/MIDI file,音楽著作物、すべての無断使用を禁止 いたします.
All songs, sound/MIDI files and recorded items are (C)(P)Yoshiki Sakai

Since March 1,2000
Last modified February 16,2004
(C)2000 - 2004 Yoshiki Sakai
please send comments: Webmaster